Sipje kosti

Image for Sipje kosti from emkaSi
+ / - Hover over image to Zoom
Other Views

    Sipje kosti

    Mehka - 24. jun 2015
    ( 0 )
    ISBN/EAN:P_9789616758598
    Redna cena: 15,00 €

    Sipje kosti (Ossi di seppia) so prva pesniška zbirka italijanskega nobelovca Eugenia Montaleja. Knjiga je izšla leta 1925 in po mnenju literarnih kritikov velja za prelomno v razvoju moderne italijanske lirike. »Sipje kosti so nekakšen dramatičen monolog pesnika, ki je še ves ponotranjen, bolj zamaknjen v svojo usodo ob izjemno živi kontemplaciji narave, s katero se pesnik, človek posameznik, neprestano sooča ali enači, hkrati pa ob njej doživlja tudi vso muko odtujenosti od prvinskosti in silovitosti življenja, ki ju tako sugestivno ponazarja pesnikova ligurska »morska po-krajina«. (…) Že v teh pesmih je navzoč nekakšen Montalejev »dejavni pesimizem«, miselnost, ki je v svojem učin¬ku ohrabrujoča, ker je ves čas iztreznitvena, spodbuja in s svojim razkrivanjem bistva življenja skoraj obvezuje človeka, da premišljeno izbira svojo pot, se zavestno odloča za svoje možnosti ob jasni za¬vesti, da človek in človeštvo neprestano sicer nekaj pridobivata, hkrati pa tudi izgubljata.« je v spremni besedi zapisal Ciril Zlobec. Da izid celotnega prevoda te pomembne pesniške zbirke prihaja med slovenske bralce prav v letošnjem letu, ni brez simbolike: 90 let od izida Sipjih kosti v Italiji, 40 let od podelitve Nobelove nagrade Eugeniu Montaleju, predvsem pa 90 let Cirila Zlobca, našega najpomembnejšega prevajalca italijanske poezije. Ciril Zlobec je prve prevode Montalejevih pesmi objavil že kmalu po drugi vojni na radiu, nato pa leta 1968 v antologiji Sodobna italijanska lirika. V zbirki Nobelovci je bila leta 1976 objavljena približno polovica pesmi iz Sipjih kosti, ostale pesmi je Ciril Zlobec prevedel letos posebej za to izdajo.

    SkrijPoglej več
    Deli:
    - 1 + 15,00 €
    Rok dobave: 2-3 dni
    Dodaj v košarico

    Opis

    Sipje kosti (Ossi di seppia) so prva pesniška zbirka italijanskega nobelovca Eugenia Montaleja. Knjiga je izšla leta 1925 in po mnenju literarnih kritikov velja za prelomno v razvoju moderne italijanske lirike. »Sipje kosti so nekakšen dramatičen monolog pesnika, ki je še ves ponotranjen, bolj zamaknjen v svojo usodo ob izjemno živi kontemplaciji narave, s katero se pesnik, človek posameznik, neprestano sooča ali enači, hkrati pa ob njej doživlja tudi vso muko odtujenosti od prvinskosti in silovitosti življenja, ki ju tako sugestivno ponazarja pesnikova ligurska »morska po-krajina«. (…) Že v teh pesmih je navzoč nekakšen Montalejev »dejavni pesimizem«, miselnost, ki je v svojem učin¬ku ohrabrujoča, ker je ves čas iztreznitvena, spodbuja in s svojim razkrivanjem bistva življenja skoraj obvezuje človeka, da premišljeno izbira svojo pot, se zavestno odloča za svoje možnosti ob jasni za¬vesti, da človek in človeštvo neprestano sicer nekaj pridobivata, hkrati pa tudi izgubljata.« je v spremni besedi zapisal Ciril Zlobec. Da izid celotnega prevoda te pomembne pesniške zbirke prihaja med slovenske bralce prav v letošnjem letu, ni brez simbolike: 90 let od izida Sipjih kosti v Italiji, 40 let od podelitve Nobelove nagrade Eugeniu Montaleju, predvsem pa 90 let Cirila Zlobca, našega najpomembnejšega prevajalca italijanske poezije. Ciril Zlobec je prve prevode Montalejevih pesmi objavil že kmalu po drugi vojni na radiu, nato pa leta 1968 v antologiji Sodobna italijanska lirika. V zbirki Nobelovci je bila leta 1976 objavljena približno polovica pesmi iz Sipjih kosti, ostale pesmi je Ciril Zlobec prevedel letos posebej za to izdajo.

    O avtorju

    -Eugenio Montale-

    Ostale knjige tega avtorja

    Podrobnosti o izdelku

    Mnenja kupcev

    Povprečna ocena kupcev:

    (0)
    (0)
    (0)
    (0)
    (0)
    ( 0 )
    Ocenite izdelek s klikom na zvezdice:

    Komentarji