Sonce na dlani: hitro ugani

Prelistaj me Image for Sonce na dlani: hitro ugani from emkaSi
+ / - Hover over image to Zoom
Other Views

    Sonce na dlani: hitro ugani

    Trda - 29. jul 2022
    ( 0 )
    ISBN/EAN:P_9789610165255
    Redna cena: 14,99 €

    Zabavna zbirka štirivrstičnih pesmic in ugank.

    Ugank ni nikoli preveč, saj je to res zabavna igra. Jelena Isak Kres je za revijo Cicido v letniku 2018/2019 pisala uganke in dopolnjevanke. Za knjižno objavo je pripravila izbor in kar nekaj ugank napisala na novo. Maša Kozjek tako živo upodablja otroke v vsakdanjem življenju, da nas ilustracije zvabijo k branju in iskanju detajlov.

    Knjiga je izšla v Čebelici, najstarejši slovenski knjižni zbirki, ki izhaja že od leta 1953, v njej pa je izšlo že več kot 400 naslovov. Zbirka prinaša bogato ilustrirane izvirne in prevodne pravljice, zgodbice, pesmice, uganke … Ker gre za krajša besedila, je zelo primerna za začetniške bralce.

    SkrijPoglej več
    Deli:
    - 1 + 14,99 €
    Predviden rok dobave: 2-4 delovnih dni
    Dodaj v košarico

    Opis

    Zabavna zbirka štirivrstičnih pesmic in ugank.

    Ugank ni nikoli preveč, saj je to res zabavna igra. Jelena Isak Kres je za revijo Cicido v letniku 2018/2019 pisala uganke in dopolnjevanke. Za knjižno objavo je pripravila izbor in kar nekaj ugank napisala na novo. Maša Kozjek tako živo upodablja otroke v vsakdanjem življenju, da nas ilustracije zvabijo k branju in iskanju detajlov.

    Knjiga je izšla v Čebelici, najstarejši slovenski knjižni zbirki, ki izhaja že od leta 1953, v njej pa je izšlo že več kot 400 naslovov. Zbirka prinaša bogato ilustrirane izvirne in prevodne pravljice, zgodbice, pesmice, uganke … Ker gre za krajša besedila, je zelo primerna za začetniške bralce.

    O avtorju

    -Jelena Isak Kres-

    Jelena Isak Kres (1974) je klasična filologinja, prevajalka in avtorica pesniške zbirke za otroke.

    Leta 1999 je diplomirala iz stare grščine. Nato se je izpopolnjevala še iz modernega grškega jezika na Univerzi Patras v Grčiji. Med letoma 2000 in 2001 je bila štipendistka Onassisovega sklada za raziskovalno delo iz starogrške književnosti in se izpopolnjevala na Univerzi na Kreti. Leta 2003 je dokončala še magistrski študij starogrške književnosti na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Dvanajst let je bila zaposlena kot lektorica za latinščino in grščino na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani, zdaj deluje kot samozaposlena v kulturi. Je članica Društva za antične in humanistične študije ter Društva slovenskih književnih prevajalcev.

    Kot samostojna prevajalka objavlja prevode iz latinskega in iz starogrškega jezika. Prevaja tudi prozna in pesniška besedila iz moderne grške književnosti.

    Njen največji podvig je prevod Iliade, ki je leta 2018 izšla v zbirki Kondor pri Mladinski knjigi. V petdesetih letih prejšnjega stoletja jo je v celoti že prevedel Anton Sovrè, v novi izdaji pa je prevajalka izbrala devet spevov. S tem prevodom se je uvrstila v ožji izbor za Sovretovo nagrado za leto 2018.

    V letu 2018 je presenetila s pesniškim prvencem za otroke Hiša norčij, v kateri se ilustracije Jelke Reichman zlivajo z njenimi igrivimi verzi o živalih. Besedila so nastajala po predlogi slik in ne obratno, kot je običajno.

    Ostale knjige tega avtorja

    Podrobnosti o izdelku

    Mnenja kupcev

    Povprečna ocena kupcev:

    (0)
    (0)
    (0)
    (0)
    (0)
    ( 0 )

    Komentarji