Pri vseh nakupih nad 59 € je poštnina brezplačna.
Strošek priprave paketa in dostave znaša 3,99 €.
Številni izdelki imajo oznako "brezplačna dostava", kar pomeni, da v primeru nakupa takšnega izdelka poštnine za celoten paket ne boste plačali.
Več o dostavi
Emka.si omogoča naslednje načine plačila:
z gotovino ob prevzemu (velja le za fizične osebe),
s karticami (Mastercard, Visa, ActivaMaestro, Activa, Diners),
Plačilo po predračunu (pravne osebe)
Račun z odlogom plačila (za javna podjetja, knjižnice, šole)
Več o plačilih
Pri vsakem izdelku je naveden predviden rok dostave. Glede na to katere izdelke izberete, se vam pri oddaji naročila prikaže tudi končni predviden datum dobave vašega pakete.
Večino izdelkov dostavljamo iz lastne zaloge, zato so naši dobavni roki zelo kratki.
Ko vam bomo poslali paket boste o tem obveščeni tudi po emailu. V emailu bo navedena številka vašega paketa ter povezava do Pošte Slovenije, kjer boste lahko preverili natančen status dostave.
Več o dostavi
Leta 2016 je v Sredozemskem morju utonilo ali izginilo 4176 ljudi– 11 vsak dan. Med njimi tudi otroci. Potem ko so njihovo otroštvo zaznamovale bombe, izgube bližnjih in lakota, je upanje na srečno in varno prihodnost utonilo skupaj z njimi, še preden so stopili na varna tla.
Leto poprej je bil med njimi tudi Alan Kurdi. Ganljiva podoba mrtvega triletnika na morski obali je pretresla svet in navdihnila Khaleda Hosseinija, ambasadorja dobre volje za UNHCR, Urad visokega komisariata Združenih narodov za begunce, ter avtorja uspešnic Tek za zmajem, Tisoč veličastnih sonc in V gorah odzvanja, in nastala je ganljiva ilustrirana knjiga, v kateri oče na predvečer nepredvidljivega potovanja nagovarja svojega sinka.
Dohodki od prodaje Morske molitve bodo šli Fundaciji Khaleda Hosseinija in organizaciji UNHCR, Uradu Visokega komisariata Združenih narodov za begunce, za finančno pomoč pri reševanju življenj in grajenju boljše prihodnosti za begunce po vsem svetu.
***
Mediji o knjigi
»Knjižica nosi predvsem globoko humanistično sporočilo. Literarno noto ji ob preprostih, nežnih, tihih, a hkrati še kako glasnih pesniškopripovednih stihih, ki zarezujejo do bolečine in kličejo po nujni preobrazbi sveta, nedvomno daje tudi vsakokratna bolj ali manj uspela prevodna dimenzija.« - Jasna Lasja, Ženska