Proust in znaki

Image for Proust in znaki from emkaSi
+ / - Hover over image to Zoom
Other Views

    Proust in znaki

    Trda - 26. jun 2012
    ( 0 )
    ISBN/EAN:P_9789612424824
    Redna cena: 29,00 €

    Proust in znaki je temeljno delo Deleuzovega opusa in hkrati temeljno delo o izjemni literarni umetnini, v katerem je Proust postavljen med eminentno moderne avtorje. Besede, kot so znak, stroj ali guba ter vse njene izpeljanke, so temeljni kamni, iz katerih je zloženo Iskanje izgubljenega casa, ki pa ni samo iskanje, temveč velikanska raziskava (la recherche) – v znanstvenem pomenu besede – mnoštva znakovnih sistemov. Vsak veliki pisatelj piše v tujem jeziku, kot pravi Proust, sintakse ne konzervira, ampak jo kreira. Deleuze pa je ingeniozen prevajalec in raziskovalec prav teh literarnih tujih jezikov, ki, kot pravi sam, z lingvisticnimi jeziki nimajo nobene zveze. Izhaja iz predpostavke, da lingvistika dela literaturi strahotno škodo. Prisvoji si neki jezik, da bi iz njega izdelala znanost. In to ji očita že Foucault. Literatura pa je stvar besede, in ne jezika. Za lingvistiko je jezik uravnotežen, normiran sistem znakov, jezik pisatelja pa je prav nasprotno eksplozija znakov, sistem, ki je vržen iz ravnotežja. In v tem je po Deleuzu filozof enak pisatelju, tudi njegov jezik je tuj jezik, edinstven, neponovljiv in velikokrat tudi nerazumljiv. In prav tak tudi mora biti, saj ni nujno, da prav vsi razumemo prav vse…

    SkrijPoglej več
    Deli:
    - 1 + 29,00 €
    Predvideni rok dobave: 7-9 dni
    Dodaj v košarico

    Opis

    Proust in znaki je temeljno delo Deleuzovega opusa in hkrati temeljno delo o izjemni literarni umetnini, v katerem je Proust postavljen med eminentno moderne avtorje. Besede, kot so znak, stroj ali guba ter vse njene izpeljanke, so temeljni kamni, iz katerih je zloženo Iskanje izgubljenega casa, ki pa ni samo iskanje, temveč velikanska raziskava (la recherche) – v znanstvenem pomenu besede – mnoštva znakovnih sistemov. Vsak veliki pisatelj piše v tujem jeziku, kot pravi Proust, sintakse ne konzervira, ampak jo kreira. Deleuze pa je ingeniozen prevajalec in raziskovalec prav teh literarnih tujih jezikov, ki, kot pravi sam, z lingvisticnimi jeziki nimajo nobene zveze. Izhaja iz predpostavke, da lingvistika dela literaturi strahotno škodo. Prisvoji si neki jezik, da bi iz njega izdelala znanost. In to ji očita že Foucault. Literatura pa je stvar besede, in ne jezika. Za lingvistiko je jezik uravnotežen, normiran sistem znakov, jezik pisatelja pa je prav nasprotno eksplozija znakov, sistem, ki je vržen iz ravnotežja. In v tem je po Deleuzu filozof enak pisatelju, tudi njegov jezik je tuj jezik, edinstven, neponovljiv in velikokrat tudi nerazumljiv. In prav tak tudi mora biti, saj ni nujno, da prav vsi razumemo prav vse…

    O avtorju

    -Gilles Deleuze-

    Ostale knjige tega avtorja

    Podrobnosti o izdelku

    • Jezik: slovenski
    • Leto izida: 2012
    • Število strani: 200
    • ISBN/EAN: 9789612424824
    • Mere izdelka vxš: 150 x 255 x 20
    • Vezava: Trda
    • Datum Izida: 26.06.2012
    • Založba: Beletrina
    • Avtor: Gilles Deleuze
    • Prevajalec: Jana Pavlič
    • Zbirka: Koda
    • Povprečna ocena:
      ( 0 )

    Oglejte si več iz oddelkov:

    Mnenja kupcev

    Povprečna ocena kupcev:

    (0)
    (0)
    (0)
    (0)
    (0)
    ( 0 )
    Ocenite izdelek s klikom na zvezdice:

    Komentarji